top of page
Buscar

BWW Interviews: El equipo de IN THE HEIGHTS celebra las nominaciones a los Helen Hayes

BWW Interviews: El equipo de IN THE HEIGHTS celebra las nominaciones a los Helen Hayes


El pasado 5 de febrero se anunciaron las nominaciones a los Helen Hayes Awards de Washington DC y la producción de IN THE HEIGHTS de GALA Hispanic Theatre y Salgado Productions, dirigida y coreografiada por Luis Salgado, recibió 18 nominaciones. Esta fue la primera versión del musical de Lin-Manuel Miranda que se hacía en Español en Norte América. "Es una validación muy grande a un equipo que trabajó con mucho empeño y que sin duda dió todo su amor al barrio de IN THE HEIGHTS," comenta Salgado. "Hacerlo en español fue un reto y una bendición. Honramos la idea de familia y ensemble durante todo el proceso y, si bien es cierto que jamás me imaginé que lograríamos tantas nominaciones, también es verdad que me llena el corazón ver a la gran mayoría de nuestro equipo y elenco ser celebrados."


Las 18 nominaciones a In The Heights de GALA incluyen: Producción sobresaliente en un musical: TEATRO GALA, Dirección sobresaliente en un musical: Luis Salgado, Coreografía sobresaliente en un musical: Luis Salgado, Dirección musical sobresaliente: Walter "Bobby" McCoy, Destacado diseño de vestuario : Robert Croghan, diseño de iluminación excepcional: Christopher Annas-Lee, diseño excepcional del conjunto: Elizabeth Jenkins McFadden, Ensamble Sobresaliente en un Musical: In The Heights TEATRO GALA, Mejor Actor de Reparto en un Musical: Rafael Beato y Felix Marchany, Actriz Sobresaliente en un Musical: Shadia Fairuz, Gabriella Pérez, Scheherazade Quiroga y Michelle Ríos. Mejor actor principal en un musical: Juan Luis Espinal y Vaughn Ryan Midder, actriz principal sobresaliente en un musical: Verónica Álvarez y Laura Lebrón.


En esta versión Luis Salgado volvió a trabajar con su asistente de dirección habitual, Valeria Cossu, que cuenta con un largo recorrido ya en Nueva York y en España. "Presentar en Washington DC un show como éste en la realidad socio-política que Estados Unidos está viviendo hoy tiene una misión muy especifica, sobre todo si piensas que nuestra versión es al 70% en Español," destaca Cossu. "¡El idioma se ha convertido en un personaje muy importante de la producción! Debido a las exigencias de un publico bilingüe y a un español más s neutral, tuvimos que readaptar la version dominicana de Amaury Sánchez, creando una versión n bilingüe Ingles-Español. Establecer las reglas del juego, a nivel dramaturgo, de cuando utilizar un idioma o el otro fue un reto muy grande. Ojalá podamos verlo en mi querido Madrid algún día."


El español Aarón Cobos formó parte de esta producción y también de la versión que se estrenó en Nueva Jersey el año pasado. "No paro de sentirme agradecido, merece la pena el trabajo duro y honesto, como actor y artista," nos cuenta ilusionado el actor. "Sabía que IN THE HEIGHTS nos daría muchas alegrías, no solo en cada función con el teatro a rebosar sino un año después nos sigue sorprendiendo con las nominaciones a los Helen Hayes. ¡Esperemos que en mayo nos den más noticias, y veamos cuántos de esos premios nos llevamos!"


El español Aarón Cobos formó parte de esta producción y también de la versión que se estrenó en Nueva Jersey el año pasado. "No paro de sentirme agradecido, merece la pena el trabajo duro y honesto, como actor y artista," nos cuenta ilusionado el actor. "Sabía que IN THE HEIGHTS nos daría muchas alegrías, no solo en cada función con el teatro a rebosar sino un año después nos sigue sorprendiendo con las nominaciones a los Helen Hayes. ¡Esperemos que en mayo nos den más noticias, y veamos cuántos de esos premios nos llevamos!"

0 visualizaciones0 comentarios

Comentários

Avaliado com 0 de 5 estrelas.
Ainda sem avaliações

Adicione uma avaliação
bottom of page